我思故我在 |《鲁滨逊漂流记》读后感节选
“我思故我在”是国际部专属杂志 Hey,U!!! 中的一个专题,旨在为国际部营造良好的阅读学习氛围,丁岚老师定期组织同学们阅读经典著作,并且布置同学们撰写读后感。
除了中文名著外,丁老师还会要求同学们阅读英文原版名著,并用英文来书写读后感,这样既可提高同学们的英文阅读能力,扩充词汇量,也可以提升他们的英文写作水平。此次阅读的书籍是原版英文名著《鲁滨逊漂流记》。
这部小说是作者笛福由一个真实故事改编创作的。据说,一名叫亚历山大·塞尔柯克的苏格兰水手与他的船长发生争吵,被船长遗弃在大西洋中。他在荒岛上生活了整整4年多,才被另一艘船所救。笛福便以他的传奇故事为蓝本,外加自己的航海经验和丰富的想象力,使“鲁滨逊”成为了一个伟大的形象。
01.
Charlie张紫宸
Robinson is a great and resolute man, because he lived alone on this desolate island for 27 years. He dared to fight against the harsh environment and worked hard to keep the island in good order. He trained himself in adversity and achieved an extraordinary career.
Although I am a boy, I have to admit my weakness and incompetence. It's hard to meet in your own life. Even if I meet, my parents always spoil me. I didn't realize that family love is such a great joy. Reading Robinson's experience, I can imagine his hardships in the island life and experience his indomitable spirit of adventure, which teaches me to cherish everything around me.
Robinson Crusoe taught me that only persistence can win, only action can get out of trouble. No matter when and where, no matter how many difficulties we encounter, we should face difficulties bravely and always keep an optimistic attitude instead of being scared by difficulties.
译文:
鲁滨逊是一个伟大而坚定的人,因为他在这个荒凉的小岛上独自生活了27年。他敢于与恶劣的环境作斗争,努力工作,使岛上的秩序井然有序。他在逆境中锻炼了自己,成就了非凡的事业。
虽然我是个男孩,但我不得不承认自己的软弱和无能。在自己的生活中,很难有鲁滨逊这样的经历。即使遇见了,父母也总是宠着我,我没意识到拥有家庭的爱是如此的幸福。读了鲁滨逊的经历,我能想象到他在海岛生活中的艰辛,体会到他不屈不挠的冒险精神,这让我懂得了珍惜身边的一切。
鲁滨逊·克鲁索让我懂得了只有坚持才能胜利,只有行动才能走出困境。无论何时何地,无论遇到多大的困难,我们都应该勇敢地面对困难,并始终保持乐观的心态,不能被困难吓倒。
02.
Katherine丁美合
Robinson is a great, persistent man, had lived alone in this desolate island life for 27 years. He dared to fight against the harsh environment, made the island in a good order. He trained himself in adversity and achieved an extraordinary life. This book teaches us that only persistence wins, only hard work can get us out of trouble.
译文:
鲁滨逊是一个伟大、执着的人,他在这荒凉的海岛上独自生活了27年。他敢于与恶劣的环境作斗争,使岛上秩序井然。他在逆境中锻炼了自己,成就了不平凡的人生。
这本书告诉了我们,只有坚持才能胜利,只有努力才能走出困境。
03.
Peter黄兆赟
There is such a picture in the book: the vast ocean, waves continue to pour in, the waves hit the rocks, made a collapse of the roar, splashed out of snow-white foam.? Alone, I was washed up on a desert island by the surging waves! No one lives on this desert island, there is no food for me to eat, there may be beasts on this desert island, and all unknown dangers frighten me. I cried, I felt my whole sky gray, I felt how thin a person's power, how pale I looked on this island. Tears ran down my cheeks without anger.
译文:
书中有这样一幅画面:一望无际的大海,海浪不断地涌来,在岩石上,发出了震耳欲聋的轰鸣声,不断溅起雪白的泡沫。我独自一人被汹涌澎湃的海浪冲上了荒岛! 这座岛上荒无人烟,也没有食物,岛上可能还有野兽,一切未知的危险让我感到恐惧。我感到整个天空都是灰色的,因为一个人的力量是多么的薄弱。我的脸色是如此的苍白,泪水无力地顺着我的脸颊流下。
英语原版书籍,向大家敞开了一扇通往世界的大门!希望更多的同学在课余时间能读更多的原版书籍,享受英语阅读的快乐!
文稿 / 张紫宸、丁美合、黄兆赟
编辑 / 陈海锋
审核 / 丁岚
用户登录